СОШ 8 Подольск, стихи о Елене и Парисе
Стихи о Елене и Парисе









Семен Венцимеров


Семен Михайлович Венцимеров (1947-?) — автор восьми поэтических книг, лауреат и призер многих поэтических конкурсов, журналист.
Родился в Черновцах, окончил факультет журналистики МГУ, ранее жил и работал на радио и в газетах Новосибирска, сейчас живет в Нью-Йорке.

        Ахейские сказания. Елена. (отрывок)

          			 	Что ж, пусть и воспоют сейчас
          			 	Елену музы на заказ.
          			 	Прекраснейшая на Земле!
          			 	И слов едва ли хватит мне,

          			 	Чтоб описать ее красу,
          			 	Но милый образ пронесу —
          			 	(Приклеен изнутри ко лбу) —
          			 	Чрез всю нескладную судьбу.

          			 	Придется, видно, повторить,
          			 	Чтоб фактов суть не исказить:
          			 	Елена — дочь царя богов
          			 	И Леды... Рок ее таков,

          			 	Что в силу редкой красоты
          			 	Нескромные родит мечты
          			 	У олимпийцев и землян,
          			 	Царей и скромных поселян.

          			 	В такой судьбе непросто жить...
          			 	Царь Тиндарей мечтал взрастить
          			 	Для счастья милых дочерей.
          			 	Для Клитемнестры он скорей

          			 	Обрел в Микенах жениха. —
          			 	(Понятно, лишь одни верха
          			 	Рассмотрены для этих дел) —
          			 	Царь Агамемнон свой удел

          			 	Нашел в супружестве с сестрой
          			 	Елены, за которой строй
          			 	Толпился... В девичьи года
          			 	Постигла первая беда

          			 	Елену: царь Афин Тесей
          			 	Украл... И в заварушке сей
          			 	Участье принял Пейрифой
          			 	Отгоревавший над женой:

          			 	В расцвете дивной красоты
          			 	Завяли пышные цветы...
          			 	И Гипподамия могла
          			 	Еще бы жить, но умерла.

          			 	А овдовевший Пейрифой,
          			 	Так горевавший над женой,
          			 	Дарившей нежность и любовь,
          			 	Решил жениться вскоре вновь.

          			 	Пришел в Афины, где Тесей
          			 	В печали по жене своей.
          			 	Он тоже вдов и одинок:
          			 	— И мне пришел жениться срок,

          			 	Но где же нам найти невест?
          			 	— Всех знаю дев окрестных мест —
          			 	Нам ни одна не подойдет...
          			 	Но вот в Лаконии живет

          			 	Красавица, каких сыскать...
          			 	С младенчества Елену звать
          			 	Прекрасною привыкли все,
          			 	А слухи о ее красе

          			 	По всей Элладе разнеслись...
          			 	— Вот и женись!— Нет, ты женись,
          			 	А я уж следом за тобой...
          			 	— А если не захочет в мой

          			 	Войти хозяйкою дворец?
          			 	— Еще чего? Да под венец
          			 	С тобой любая побежит...
          			 	— Да и с тобою... Путь лежит

          			 	Двух побратимов в Спарту, где
          			 	В своей чудесной красоте
          			 	Елена юная цветет...
          			 	Подружки водят хоровод...

          			 	Здесь праздник Артемиды... Гам,
          			 	Веселье. Песни тут и там.
          			 	Никем не узнаны в толпе
          			 	Два друга...— Ничего себе! —

          			 	Всех затмевает красотой, —
          			 	Тесею шепчет Пейрифой...
          			 	— Ну, решено? — Да, решено:
          			 	Хватай — и в горы... — Заодно

          			 	Не взять ли нам кого еще? — Нет!
          			 	— Ладно... На мое плечо
          			 	Сажай Елену, Пейрифой...
          			 	— Беги! Я следом за тобой...

          			 	Умчались в горы от погонь,
          			 	Где не поможет быстрый конь,
          			 	Аркадия, Коринф и Исм —
          			 	Бегут... Порой авантюризм

          			 	Заводит слишком далеко...
          			 	Афины... Удалось легко
          			 	Друзьям Елену умыкнуть...
          			 	Избрали трудный, краткий путь —

          			 	Догнать спартанцы не смогли...
          			 	И вот — друзья домой пришли...
          			 	Кому Еленою владеть?
          			 	— Мы бросим жребий, чтоб и впредь

          			 	Нам дружба помогала жить,
          			 	Договоримся, что корить
          			 	Не станет проигравший, и,
          			 	Все отложив дела свои,

          			 	Возьмутся оба вновь искать
          			 	Невесту для второго... Стлать
          			 	Елене жребий повелел
          			 	С Тесеем ложе... Не у дел

          			 	Был Перифой... Едва ли нас
          			 	Повторно вдохновит рассказ,
          			 	О том, как уловил Гадес
          			 	Героев, их оставив без

          			 	Награды... Свет для них померк,
          			 	Но ищут Кастор, Полидевк
          			 	Елену, милую сестру
          			 	— Тот город в порошок сотру,

          			 	Где обнаружится сестра...
          			 	— Лишь головешки от костра
          			 	Оставлю, в рабство уведу,
          			 	Решивших на свою беду

          			 	Сестру Елену умыкнуть...
          			 	Вот, наконец, привел их путь
          			 	К Афинам... Город окружив,
          			 	Пошли на приступ... Положив,

          			 	Его защитников, вошли...
          			 	Елену во дворце нашли...
          			 	Освободив свою сестру,
          			 	Афины подожгли... Костру

          			 	Порадовались — месть остра...
          			 	— Мы возвращаемся, сестра!...
          			 	Усилен во дворце пригляд
          			 	За девушкой... Отец бы рад

          			 	Скорее свадьбу отыграть,
          			 	Но женихов явилась — рать!
          			 	Как выбрать одного из всех?
          			 	Заботушка — и смех и грех.

          			 	А смеха вообще-то нет:
          			 	Кого-то предпочтешь — привет:
          			 	Другие царство разнесут,
          			 	Дворца запоры не спасут.

          			 	Двор кавалерами забит
          			 	И каждый раздражен, сердит...
          			 	Кого же выбрать в давке сей?...
          			 	Нашел решенье Одиссей...

          			 	Решил вначале для себя,
          			 	Что, не ревнуя, не скорбя
          			 	Тихонько выйдет из игры...
          			 	— Вот, Тиндарей, прими дары —

          			 	И не отвергни сватовство...
          			 	Не через дочь хочу в родство
          			 	С тобою навсегда вступить —
          			 	С племянницею вместе быть,

          			 	Что, Пенелопой? — Мне милей
          			 	Синица — стаи журавлей...
          			 	И Пенелопа хороша
          			 	И вижу, что ее душа

          			 	Отзывчива... Она мила...
          			 	— Согласен, если подошла...
          			 	И будет верною женой...
          			 	— Я с нею, а она со мной

          			 	Свой век в согласье проживем —
          			 	О Пенелопе бью челом...
          			 	— Согласен, повторяю... Нет
          			 	Причин к отказу... Дай совет

          			 	Как трудный узел развязать
          			 	С Еленой? — Надо обязать
          			 	Всех кандидатов в женихи
          			 	Поклясться: коль ее руки

          			 	Ты удостоишь не его,
          			 	Принять твой выбор... Сверх того
          			 	Пусть обязуются они:
          			 	Когда придут лихие дни,

          			 	За мужа дочери твоей
          			 	Стеною встанут все... — Скорей
          			 	Свой претворю в дела совет...
          			 	— Кто против? Несогласных нет...

          			 	— Клянемся! Клятва принята...
          			 	Тот, чья сердечная мечта
          			 	Осуществися, ... Менелай!
          			 	Счастливчик, свадебку играй!

          			 	Когда же я покину свет,
          			 	Ты будешь здесь царем... Совет
          			 	Премудрого решил дела...
          			 	Звенела свадьба и цвела...

          			 	Понурясь, прочие ушли...
          			 	Теперь им тосковать вдали
          			 	О той, сравненья с коей нет
          			 	Ни в ком, хоть обойди весь свет...

        Ахейские сказания. Похищение Елены. (отрывок)

          			 	 Когда скончался Тиндарей,
          			 	 Стал править Менелай... Возлей,
          			 	 Царь Спарты, жертвуя, вино...
          			 	 Отпей глоток... Горчит оно...

          			 	 Царицей во дворце живет
          			 	 Елена... Чествует народ
          			 	 Прекраснейшую на Земле...
          			 	 Вот новое открылось мне:

          			 	 Елена мужу родила
          			 	 Дочь Гермиону... Словом, шла
          			 	 Жизнь, как положено идти:
          			 	 Сияй им, солнце, днем, свети,

          			 	 Луна ночами, серебрись...
          			 	 Еленой одержим Парис...
          			 	 Он ею бредит каждый час...
          			 	 — Не погуби, царевич, нас, —

          			 	 Троянцы молят... Он молчит,
          			 	 Но точит меч, готовит щит.
          			 	 Троянцев он не слышит, нет —
          			 	 Ведь Афродитой дан обет:

          			 	 Он будет ею обладать —
          			 	 И больше нечего желать.
          			 	 Корабль Парисом снаряжен,
          			 	 Идет Эгейским морем он,

          			 	 Летит на полных парусах...
          			 	 У парня в мыслях и глазах,
          			 	 Она, Елена... А она,
          			 	 Подружками окружена,

          			 	 Резвится, как дитя в саду — 
          			 	 И не предчувствует беду...
          			 	 То наслаждается цветком,
          			 	 То с увлеченьем за станком

          			 	 Ткет многоцветный гобелен,
          			 	 То вышивает... В жуткий крен
          			 	 Вошел корабль, но кормчий — ас,
          			 	 Пришвартовался — высший класс!

          			 	 Парис вступает во дворец,
          			 	 А Эрос здесь уже... Малец,
          			 	 Едва Елена, бросив взгляд,
          			 	 Париса замечает, рад

          			 	 В нее послать стрелу любви...
          			 	 — Ну, что же ты, Парис? Зови!
          			 	 — Елена! — Что? — Я за тобой!
          			 	 — Иду, желанный и родной...

          			 	 Попутный ветерок влечет
          			 	 Корабль обратно в Трою... Вот —
          			 	 Нерей встает из темных вод,
          			 	 Предупреждая наперед,

          			 	 Что счастье в Трое не найдут
          			 	 И горькие печали ждут,
          			 	 Но что им в этот час Нерей?
          			 	 Она лишь в нем, а он лишь в ней

          			 	 Отраду видят и судьбу...
          			 	 Нерей умолк — и вниз. Буль-буль...
          			 	 Корабль на полных парусах
          			 	 Несется в Трою. Кормчий — ах! —

          			 	 Пришвартовался лихо... Класс!
          			 	 И ослеплен народ... — У нас
          			 	 Такая будет жить краса?
          			 	 Ее послали небеса!...

          			 	 Ошеломленный Менелай
          			 	 Послал гонцов из края в край,
          			 	 Взывая к бывшим женихам:
          			 	 — Пришел тот день, — напомню вам, —

          			 	 Вы все торжественно клялись
          			 	 Вступиться за меня... Парис —
          			 	 Бесчестный плут и жалкий вор —
          			 	 Елену умыкнул, увел,

          			 	 Задев мою и вашу честь...
          			 	 — Мы помним клятву. Вору — месть!

Валерий Брюсов

Брюсов, Валерий Яковлевич (1873-1924), русский поэт, переводчик, прозаик, один из родоначальников символизма в русской литературе. Образы античной мифологии, литературы и истории занимают огромное место в его творчестве. Автор драмы «Протесилай умерший», исторических романов и новелл о Древнем Риме («У Мецената», «Алтарь Победы», «Юпитер поверженный», «Рея Сильвия»). Перевел поэму Вергилия «Энеида», стихи Сапфо, древнеримских лириков, драму Эмиля Верхарна «Елена Спартанская».

Елена у Парида

Идет, безвольно уступая, —
Власть Афродиты рокова! —
Но в вихре мыслей боль тупая,
Как иглы первые слова:

«Пришел ты с битвы? Лучше, бедный,
Ты б в ней погиб! — разил мой муж.
Ты хвастал свить венец победный,
Здесь, как беглец, ты почему ж?

Иди, в бой вновь кличь Менелая!
Нет мал ты для мужских мерил!
Из ратных бурь — прочь! не желая,
Чтоб медью царь тебя смирил!»

Но, в благовонной мгле, на ложе,
Где локтем пух лебяжий смят,
Прекрасней всех и всех моложе
Ей Парид, чьи глаза томят?

«Нет, не печаль! Судьба хотела,
Чтоб ныне победил Атрид.
Я после побежду. Но тело
Теперь от жгучих жажд горит.

Так не желал я ввек! иная
Страсть жечь мне сердце не могла.
В тот час, когда с тобой Краная
Нас первой ночью сопрягла!»

И никнет (в сеть глубин уловы!)
Елена — в пламя рук, на дно,
А Афродиты смех перловый —
Как связь двух, спаянных в одно.

Марина Цветаева

Цветаева Марина Ивановна (1892-1941), русская поэтесса, драматург, критик. Мотивы одиночества, обреченность любви, неприятие повседневного бытия (сборники «Версты», «Ремесло», «После России; поэма «Крысолов», «Поэма Конца»). Эссеистская проза («Мой Пушкин»; воспоминания о Белом, Брюсове, Волошине, Пастернаке…). На сюжеты греческой мифологии ей созданы трагедии «Ариадна» и «Федра». Покончила жизнь самоубийством.

Двое

1

Есть рифмы в мире сём:
Разъединишь — и дрогнет.
Гомер, ты был слепцом.
Ночь — на буграх надбровных.

Ночь — твой рапсодов плащ,
Ночь — на очах — завесой.
Разъединил ли б зрящ
Елену с Ахиллесом?

Елена. Ахиллес.
Звук назови созвучней.
Да, хаосу вразрез
Построен на созвучьях

Мир, и, разъединен,
Мстит (на согласьях строен!)
Неверностями жен
Мстит — и горящей Троей!

Рапсод, ты был слепцом:
Клад рассорил, как рухлядь.
Есть рифмы — в мире том
Подобранные. Рухнет

Сей — разведешь. Что нужд
В рифме? Елена, старься!
...Ахеи лучший муж!
Сладостнейшая Спарты!

Лишь шорохом древес
Миртовых, сном кифары:
«Елена: Ахиллес:
Разрозненная пара».


2

Не суждено, чтобы сильный с сильным
Соединились бы в мире сём.
Так разминулись Зигфрид с Брунгильдой,
Брачное дело решив мечом.

В братственной ненависти союзной
– Буйволами! — на скалу — скала.
С брачного ложа ушел, неузнан,
И неопознанною — спала.

Порознь! — даже на ложе брачном —
Порознь! — даже сцепясь в кулак —
Порознь! — на языке двузначном —
Поздно и порознь — вот наш брак!

Но и постарше еще обида
Есть: амазонку подмяв как лев, —
Так разминулися: сын Фетиды
С дщерью Аресовой: Ахиллес

С Пенфезилеей.
О вспомни — снизу
Взгляд ее! сбитого седока
Взгляд! не с Олимпа уже, — из жижи
Взгляд ее — все ж еще свысока!

Что ж из того, что отсель одна в нем
Ревность: женою урвать у тьмы.
Не суждено, чтобы равный — с равным.
. . . . . . . . .
Так разминовываемся — мы.


3

В мире, где всяк
Сгорблен и взмылен,
Знаю — один
Мне равносилен.

В мире, где столь
Многого хощем,
Знаю — один
Мне равномощен.

В мире, где всё —
Плесень и плющ,
Знаю: один
Ты — равносущ

Мне.

Цикл «Двое» посвящен Борису Пастернаку.

Из цикла «Под шалью»

Так — только Елена глядит над кровлями
Троянскими! В столбняке зрачков
Четыре провинции обескровлено
И обезнадежено сто веков.

Так — только Елена над брачной бойнею,
В сознании: наготой моей
Четыре Аравии обеззноено
И обезжемчужено пять морей.

Так только Елена — не жди заломленных
Рук! — диву дается на этот рой
Престолонаследников обездомленных
И родоначальников, мчащих в бой.

Так только Елена — не жди взывания
Уст! — диву дается на этот ров
Престолонаследниками заваленный:
На обессыновленность ста родов.

Но нет, не Елена! Не та двубрачная
Грабительница, моровой сквозняк.
Какая сокровищница растрачена
Тобою, что в очи нам смотришь — так,

Как даже Елене за красным ужином
В глаза не дерзалось своим рабам:
Богам. — «Чужеземкою обезмуженный
Край! Все еще гусеницей — к ногам!»

Поль Валери

     

Валери, Поль (1871-1945), французский поэт. Первые поэтические опыты Валери, отмеченные влиянием Малларме, печатались еще в начале 1890-х годов. Однако изобразительные средства, унаследованные от символизма, не удовлетворили поэта, и он на двадцать лет уходит в «монастырь собственной души», чтобы разработать свою художественную систему (в виде «нового классицизма», обогащенного методами из философии и точных наук). Воплощением этого явилась поэма «Юная парка». Позже были опубликованы сборники «Альбом старых стихов» и «Чарования». Член Французской Академии.

Елена, царица печальная

Лазурь! Я вышла вновь из сумрачных пещер
Внимать прибою волн о звонкие ступени
И вижу на заре воскресшие из тени
Златовесельные громадины галер.

Одна, зову царей. Томясь, стремятся к соли
Курчавых их бород опять персты мои.
Я плакала. Они безвестные бои
Мне славили и песнь морской слагали воле.

Я слышу раковин раскаты, вижу блеск
Медноголосых труб, и весел мерный плеск,
И древний строй гребцов, в поспешности степенный,

И благостных богов! В лазурной вышине
Они с носов галер сквозь поношенья пены
С улыбкой руки вновь протягивают мне.

(Перевод с французского Бенедикта Лившица)

Уильям Йейтс

Йейтс Уильям Батлер (1865-1939), ирландский поэт и драматург. Родился в семье художника в Дублине, учился в Дублине и Оксфорде. Один из инициаторов Ирландского возрождения, направленного на возрождение гэльского языка и создание произведений, опирающихся на традиции народного творчества и мифологии. Оказал огромное влияние на англоязычную поэзию ХХ века. Лауреат Нобелевской премии 1923 года.

Во времена Елены

В недостойной, бездумной тоске
Мы рыдали напрасно
О ничтожнейшем пустяке,
О красавице властной,
Чью любовь мы похитить смогли
У бессонных мгновений,
Только в древней троянской пыли,
Где навстречу Елене
Шел влюбленный Парис, кто из нас
Стал бы плакать ночами? —
Мы взглянули б им вслед только раз
И пожали плечами.

(Перевод с английского Романа Дубровкина)