СОШ 8 Подольск, стихи о Посейдоне и Амфитрите
Стихи о Посейдоне
    и Амфитрите









Семен Венцимеров

Семен Михайлович Венцимеров (1947-?) — автор восьми поэтических книг, лауреат и призер многих поэтических конкурсов, журналист.
Родился в Черновцах, окончил факультет журналистики МГУ, ранее жил и работал на радио и в газетах Новосибирска, сейчас живет в Нью-Йорке.

Ахейские сказания. Посейдон. (отрывок)

			        Властитель моря, Посейдон
        			        Был своенравен и силен.
			        Бездонен взгляд, как океан —
			        Им он пронизывал туман

			        Густых волос ультрамарин...
			        Он подливал адреналин
			        В кровь моряков, островитян,
			        Трезубцем тронет океан —

			        Волна вздымается до туч,
			        Ударит землю — так могуч —
			        Что жалко содрогнется твердь
			        Он сеял горести и смерть,

			        На дно швыряя корабли...
			        В прибрежных землях не могли 
			        Его коварство превозмочь,
			        Он, ураган швыряя в ночь,

			        Жертв, находя на берегу,
			        Подобно злейшему врагу,
			        Безмерной злобою горя,
			        Несчастных уносил в моря...

			        Порою находила блажь —
			        Владыка усмирял себя ж,
			        Не брал с людей живую дань —
			        И над волной простерши длань

			        Волненье на морях гасил...
			        Тогда на карты наносил,
			        Те земли, что вздымал из вод —
			        И созидатель в нем живет,

			        Что многим, правда невдомек —
			        Рад замастрячить островок
			        С утесом посреди морей...
			        Ему предшествовал Нерей,

			        Когда владычествовал Крон,
			        Предтечей Посейдона он,
			        Нерей, владыкою в морях
			        Был, морякам внушая страх.

			        Нерей — сын Понта, Геи сын,
			        Морской могучий властелин
			        С седой косматой бородой,
			        В воде носился, под водой —

			        На рыбий опираясь хвост —
			        На зюйд, на вест, на норд, на ост.
			        Он, прежний властелин морей,
			        Имел полсотни дочерей,

			        Морских красавиц, нереид,
			        Одной из них за чудный вид
			        Тотчас пленился Посейдон,
			        Когда сменил Нерея он,

			        Морской властитель повстречал
			        Ее на Наксосе у скал:
			        Она водила хоровод —
			        бог пленился... Бог зовет

			        Ее на колесницу, но
			        Та вдруг исчезла... — Все равно, —
			        Твердит упрямо Посейдон,
			        Что сыщет Амфитриту он.

			        А где красавица? Вдали
			        Укрылась, на краю Земли,
			        Где держит на плечах Атлант
			        Небесный свод... Ее гигант

			        Тогда укрыл в своей тени...
			        И бог морей затратил дни,
			        Но все-таки ее нашел —
			        И в свой морской дворец привел.

			        Ее убежище открыл
			        Великому дельфин — и был
			        За то в созвездье посвящен —
			        Так благодарен Посейдон...

			        Нерей согласно дочь свою,
			        Дал Посейдону, чтоб семью
			        Тот с ней в союзе сотворил...
			        Нерей в подводном опочил

			        Глубоком гроте от трудов...
			        Вдали от суетных брегов,
			        А богу, что теперь царил,
			        Дворец подводный подарил —

			        Высоко над дворцом шумят 
			        Морские волны. Мельтешат
			        Морские божества кругом,
			        Храня дворец — владыки дом...

			        Слов для восторга не найду:
			        Дворец из злата был в саду.
			        Коралллово-жемчужный сад 
			        Прекрасен и на строгий взгляд.

			        В нем в окружении сестер,
			        Чей чуден лик, а ум остер,
			        Проводит Амфитрита дни
			        И с Посейдоном не одни

			        Теперь в семье, а есть и сын —
			        Чудесно! Жалко, что один.
			        С хвостом, как дед, зовут — Тритон,
			        Ему конем — морской дракон.

			        Тритон гарцует по волнам
			        И дует в раковину. К нам
			        Доносится тот резкий звук,
			        Способный вызывать испуг.

			        Когда подует в рог Тритон,
			        То бури выкликает он,
			        Вздымая волны к облакам —
			        И горе, горе морякам...

			        Бог моря мчится по волнам
			        На колеснице — и коням
			        Все в мире уступает путь...
			        Красив, могуч бог моря... Чуть

			        Лишь Зевсу уступает он...
			        А из глубин со всех сторон
			        Дельфины с рыбами спешат
			        Порадовать владыки взгляд

			        Своей бесхитростной игрой...
			        Взмахнет трезубцем бог — горой
			        Вздымает волны до небес...
			        Но затихают мигом без

			        Ослушки — лишь протянет он
			        Трезубец над волной... Закон!
			        И море зеркалом лежит,
			        Синеет, плещется, журчит...

			        Владыке служит и Нерей,
			        Провидец тайн... Он всех мудрей.
			        Нерею чужды ложь, обман
			        Он — (дар такой Нерею дан) —

			        Откроет будущее вам,
			        И смертным и самим богам.
			        Из откровений вы его
			        Не забывайте ничего....

			        Полсотни старца дочерей,
			        Суть — украшение морей.
			        Они игривы, веселы...
			        И даже грозные валы

			        Смиряются при виде их,
			        Прекрасно юных, озорных.
			        Как славно плещутся в волнах,
			        Как на песчаных берегах

			        Задорно водят хоровод!...
			        Их славит каждый мореход
			        Как покровительниц своих...
			        О, как прекрасно пенье их...

			        Живет на море средь божеств
			        Протей, что может всех существ
			        Принять, когда захочет, вид...
			        И он прозреньем знаменит...

			        Но только надобно его 
			        Застичь внезапно. Ничего
			        По доброй воле никому
			        Не скажет. Нужно посему

			        Его заставить говорить
			        И тайны вещие открыть...
			        А старец Главк, бывает, сам
			        Вещает в море рыбакам,

			        Советы мудрые дает,
			        Все предвещая наперед.
			        Послушай, чтоб в беду не впасть...
			        Богов морей безмерна власть,

			        Но всех сильнее Посейдон.
			        И над морями властен он.
			        Но есть еще и Океан.
			        Он — величайший бог-титан.

			        Могуч и славен, как Кронид...
			        Земных соблазнов и обид
			        Лишенный, он живет вдали,
			        За гранью моря и Земли.

			        Три тысячи его сынов,
			        Речных ответственных богов,
			        Три тысячи океанид, 
			        Богинь ручьев, чей нежен вид,

			        Своей живительной водой,
			        Своей отрадой молодой
			        Всем благоденствие дают...
			        Все в мире им хвалу поют...

Вильгельм Кюхельбекер

Кюхельбекер Вильгельм Карлович (1797-1846), русский поэт, декабрист. Друг Пушкина. Участник восстания на Сенатской площади. Приговорен к тюремному заключению и вечной ссылке. Оды, послания («Смерть Байрона», «Тень Рылеева»), трагедии («Аргивяне», «Прокофий Ляпунов»), драма «Ижорский», поэма «Вечный жид», роман «Последний Колонна». Критические статьи, «Дневник» написан в заключении.

Бурное море при ясном небе

Дикий Нептун роптал, кипел и в волнах рассыпался,
А с золотой высоты, поздней зарей освещен,
Радостный Зевс улыбался ему, улыбался вселенной:
Так, безмятежный, глядит вечный закон на мятеж
Шумных страстей; так смотрит мудрец на ничтожное буйство:
Сила с начала веков в грозном величьи тиха.

Афанасий Фет

Фет Афанасий Афанасьевич (1820-1892), русский поэт, член-корреспондент Петербургской АН. Насыщенные конкретными приметами картины природы, мимолетные настроения человеческой души, музыкальность: «Вечерние огни». Многие стихи положены на музыку.

Как хорош чуть мерцающим утром,
Амфитрита, твой влажный венок!
Как огнем и сквозным перламутром
Убирает Аврора восток!

Далеко на песок отодвинут
Трав морских бесконечный извив,
Свод небесный, в воде опрокинут,
Испещряет румянцем залив.

Остров вырос над тенью зеленой;
Ни движенья, ни звука в тиши,
И, погнувшись над влагой соленой,
В крупных каплях стоят камыши.

Генрих Гейне

       

Гейне Генрих (1797-1856), немецкий поэт и публицист. С 1831 жил в эмиграции в Париже. Его произведениям свойственны романтическая ирония страдающего от несовершенства и прозы жизни героя, сарказм, лиризм и вызов пошлости. С 1848 Гейне прикован к постели. Язвительные политические стихи обличают современную феодально-монархическую Германию. Те же темы и в прозаических «Путевых картинах» — остроумном обзоре современного состояния Германии и Европы, в публицистических книгах «Романтическая школа», «К истории религии и философии в Германии».

Посейдон

Солнце лучами играло
Над морем, катящим далеко валы;
На рейде блистал в отдаленьи корабль,
Который в отчизну меня поджидал;
Только попутного не было ветра,
И я спокойно сидел на белом песке
Пустынного берега.
Песнь Одиссея читал я — старую,
Вечно юную песнь. Из ее
Морем шумящих страниц предо мной
Радостно жизнь подымалась
Дыханьем богов,
И светлой весной человека,
И небом цветущим Эллады.

Благородное сердце мое с участьем следило
За сыном Лаэрта в путях многотрудных его,
Садилося с ним в печальном раздумьи
За радушный очаг,
Где царицы пурпур прядут,
Лгать и удачно ему убегать помогало
Из объятий нимф и пещер исполинов,
За ним в Киммерийскую ночь, и в ненастье,
И в кораблекрушенье неслось,
И с ним несказанное горе терпело.

Вздохнувши, сказал я: «Злой Посейдон,
Гнев твой ужасен,
И сам я боюсь
Не вернуться в отчизну!»
Едва я окончил —
Запенилось море,
И бог морской из белеющих волн
Главу, осокой венчанную, поднял,
Промолвив в насмешку:

«Что ты боишься, поэтик?
Я нимало не стану тревожить
Твой бедный кораблик,
Тебя не заставлю излишней качкой
Бояться за бедную жизнь.
Ведь ты, поэтик, меня никогда не сердил:
Ни башенки ты не разрушил у стен
Священного града Приама,
Ни волоса не спалил на главе
Полифема, любезного сына,
И тебе не давала советов ни в чем
Богиня ума — Паллада-Афина».

Так возввал Посейдон
И в море опять погрузился;
И над грубой матросской шуткой
Под водой засмеялась
Амфитрита, толстая торговка рыбой,
И глупые дочки Нерея.

(Перевод с неиецкого Афанасия Фета)