СОШ 8 Подольск, МХК, Шлиман, Венцимеров



Г е н р и х    Ш л и м а н    и    е г о    о т к р ы т и я


Юность
Шлимана


Блестящая
карьера


Подруга
жизни


Поиски Трои

Микены

Тиринф

Почести
на склоне лет


Книги

Ребусы

_________________


______________


автор сайта


§ 6. Персей (отрывок из «Ахейских сказаний» С. Венцимерова)

Семен Михайлович Венцимеров (1947-?) — автор восьми поэтических книг, лауреат и призер многих поэ­тических конкурсов, журналист.
Родился в Черновцах, окончил факультет журна­листики МГУ, ранее жил и работал на радио и в газетах Новосибирска, сейчас живет в Нью-Йорке.

Линкей становится царем...
Мы дальше кратко назовем:
Ему наследовал Абант,
Потом Акрисий... Адамант

Судьбы — единственная дочь...
Но мысли — черные, как ночь,
Морщинят царское чело:
Оракул возвещает: зло

Царю Данаи-дочки сын
Несет в судьбе... Чтоб ни один
Коснуться дочери не мог —
(Не появился б и сынок) —

Красавицу-принцессу царь —
(Порой водилось так и встарь) —
В чудесной келье непростой
От мира спрятал под землей.

Просторна келья и светла
Чудесно сделана была
Из мрамора и бронзы... В ней
Не сыщешь окон и дверей.

Есть люк секретный в потолке,
Ключ у Акрисия в руке...
Пусть здесь красавица живет —
Никто в ту келью не войдет...

Здесь — вновь отметим — нет дверей,
Никто войти не сможет к ней...
Данаю жаль — ей слезы лить,
Безмужней и бездетной жить —

Жестокий суд царя таков...
Но нет запоров от богов —
Вот не подумал царь о чем...
Волшебным золотым дождем

Данаю оросил Кронид —
И вскорости она родит
Ему чудесного сынка...
Рос незамеченным, пока

Акрисий не услышал смех
Из кельи детский... Бедных, всех
Придворных он огнем пытал...
Однако же никто не знал,

Кто смело к дочери проник
Оракул дал ответ — и сник
Акрисий — с Зевсом воевать
Не смертному... Но как решать

Возникший казус? Внука он, —
Услышав смех, — так был взбешен, —
Намеревался умертвить...
Но с сыном Зевса как же быть?

Как горькой доли избежать
При том, чтоб и не обижать
Кронида... Выход знает он:
Внук вместе с мамой помещен

Был в ящик... Волею царя
Столкнули в волны... Коль в морях
Утонет — грешен Посейдон,
Поскольку в них владыкой он...

— Здесь и финал легенды сей?
— Нет... Кстати, мальчику — Персей
Даная имя избрала...
Ну, долго или нет плыла

Та коробчонка по волнам, —
Не знаем... Впрочем, важно нам,
Что вскоре утлый тот ковчег
Волною брошен был на брег

Серифа-острова... Рыбак
Диктис был рядом... — Как же так?
Он был, как громом поражен.
На сушу ящик тащит он,

Вскрывает... Божьи чудеса!
Принцесса — дивная краса —
И мальчик — славненький малыш...
— Не дам погибнуть им, шалишь!

Сей благонравнейший рыбак
Привел их в хижину, где так,
Вне роскоши и неги жил...
Здесь стол и кров отныне был

Данае и Персею.. Здесь
Тайком их навещал Зевес...
В забытой хижине своей
Рос-рос, взрослел, мужал Персей...

И вот он — ладный паренек —
Умен, отважен... Право, бог
Гордиться мог таким сынком...
А сын — преславным горд отцом

И матерью — прекрасней нет,
Хоть обойди весь белый свет!
Не зря влюбился даже Зевс...
А кстати, местный базилевс —

Царек — Данаей увлечен,
Ее желает в жены он...
Безжалостный, бесчестный царь
Был нравом дикарем-дикарь.

Он не желает понимать
Резонов, что Персея мать —
Жена Кронида и она
Супругу своему верна.

Пришлось не раз Персею мать
У слуг сатрапа отнимать.
Кипели царские мозги
От вожделенья... На куски

Он разорвал бы, если б мог
Персея... Что ж великий бог
Не защитит-спасет жену?
Предполагаем: мог одну

Лелеять мысль: спасет сынок...
Сатрапу это невдомек —
Решает извести сынка...
Вначале, подождав слегка,

Пускает слух, что дескать он
В принцессу юную влюблен,
Дочь царства ближнего царя...
Велит обычай, что даря

Царю сокровища, придут
Поздравить подданные... Ждут
Персея, где его дары...
Пришел... Из хижины-норы

Что принесешь? Он беден — жуть...
— Заместо дара — послужу! —
Так предложил царю Персей...
Вот здесь-то соль задумки всей!

Заметим: странный есть аспект
Что базилевс тот, Полидект,
Был брат Диктиса-рыбака...
Царь призывает паренька:

— Хотел служить, что ж, послужи,
Что сын Кронида — докажи,
Пусть всемогущий Зевс Кронид
Тебя, коль может, сохранит.

Сослужишь службу — награжу,
Нет — опасайся: накажу.
Иди — неведомо куда,
Вернись — и принеси сюда

Главу одной из трех Горгон —
Медузы. — Понимает он:
Не зная страшной сути всей,
На гибель верную Персей

Неосмотрительно идет...
Вот этого-то царь и ждет...
Кто бросит на Медузу взгляд
Вмиг камнем стонет... Был бы рад

Тот царь, коль стал бы и Персей
Недвижным... Без защиты сей
Даная, что хрупка, слаба,
Царю сдалась бы... Не судьба,

Царь полагал, Персею жить,
В бою горгону победить...
Был в море островок горгон,
Но кто поведает, где он?

Сын матери сказал: — Прощай!
Вернусь с Горгоной, не скучай!
И в путь отправился Персей
По суше, по морю, по всей

Большой земле из края в край,
Пытая всех, но хоть пытай,
Хоть не пытай, никто, никто
Не ведает, где место то...

Вот на распутье он стоит
В раздумье — и печален вид...
И вдруг являются к нему
Гермес с Афиной, потому,

Что наблюдать богам невмочь,
Как страждет Зевса сын... Помочь
Персею сам Кронид велел,
Победы для него хотел...

Дала ему Афина щит:
Так отшлифован, что блестит.
Посмотришь, в том щите видна,
В нем отразившись, вся страна...

Гермес отдал преострый меч,
Который мог скалу рассечь,
Как в масло, в камень проникал,
Раскалывал любой металл....

— Теперь, — сказал ему Гермес, —
С тобой поднявшись до небес,
Тебя доставлю в дальний край,
Где проживают сестры Грай.

Три Граи — злобны и хитры,
Они Горгонам — три сестры.
На трех — один лишь зуб и глаз,
Добром едва ли встретят нас...

Гермес Персея приобнял:
— Летим! — И к небесам поднял.
На запад мчат, на самый край,
Где свет померк, а сестры Грай,

Живут, деля свой зуб и глаз...
И вот настал момент как раз —
Одна передает другой
Зуб с глазом... Ну, Персей, не стой...

Персей тихонечко шагнул,
Зуб с глазом у старух рванул...
Теперь зуб с глазом у него...
— Отдай! — Не видя ничего,

Старухи просят молодца...
Стоит он твердо до конца:
— Верну вам их, но лишь в обмен...
Его поступок дерзновен —

И Граи ошеломлены,
Хранить секрет они должны,
Но им-то нужен зуб и глаз...
Вот пошептались... — Ладно, нас

Лишь никому не выдавай...
Путь к нимфам Севера, внимай...
— Так... Дальше как?... Потом куда?...
— Все! Зуб и глаз верни сюда...

Гермес Персея подхватил —
И легким ветром в небо взмыл,
Несется, обгоняя тень...
Там, где полгода ясный день,

Три нимфы Севера живут...
Узнав, зачем, ему дают,
Три нужных вещи колдовских —
Горгон не одолеть без них:

Сандалии, чтоб в них летать,
Мешок, откуда мог достать,
Что в нем, лишь тот, кто положил,
И шапку невидимку... Был

Теперь Персей вооружен
И всем, что нужно, оснащен...
И он на крайний запад мчит,
В страну, где властвует, царит

Богиня Ночь, а с ней — Танат,
Бог смерти... Обнажив булат,
Персей на остров прилетел,
Но на него он не глядел:

Сияющий Афины щит
Ему картину отразит...
Надел он шапку — нет его...
И не надейся — никого

Не высмотришь, пока он в ней...
Пучки шипящиз злобных змей
Растут на головах горгон...
Лишь меч Гермеса, только он

Мог расколоть их чешую,
Что стали крепче... Их семью
Заметил на скале Персей,
Конечно, глядя в щит... — Смелей!

Горгоны на скале лежат,
Горгоны безмятежно спят.
Ведь кто нарушит их покой?
Нашелся бы смельчак такой —

Едва бы бросил первый взгляд —
И камнем стал бы... И стоят
Вокруг — из камня, как столбы,
Искатели лихой судьбы...

Опишем далее горгон:
Их внешность порождает стон:
Ну, змей клубки взамен волос,
Клыки-кинжалы, клювом — нос.

Алели точно кровь, уста,
Стальные когти на перстах,
Два быстрых золотых крыла...
Горгона каждого могла

Догнать и разорвать в клочки —
Ведь когти, когти, как крючки...
Спустившист молнией с небес,
К Персею подлетел Гермес...

— Медуза справа! — шепчет он...
Отважно к правой из горгон,
Спиной вперед Персей летел,
При том внимательно глядел,

Как в зеркало, в волшебный щит...
Взмахнул мечом — и прочь летит
Глава Медузы... Не погас
Ужасный взор кошмарных глаз,

И злобно щелкают клыки,
Преострые, что те клинки...
Не глядя на главу, герой —
Главу в мешок, а той порой,

Из тела, в коем дух погас,
Взлетел крылатый конь Пегас,
А следом вышел Хрисаор —
Гигант был ростом выше гор...

Гигант глядит по сторонам,
Ему, гиганту, как и нам
Невидим храбрый — шапкой скрыт,
Да, колдовство его хранит...

Безглавый труп упал с горы
Со страшным шумом... Две сестры
Тут пробудиляся от сна
Медузу ищут — где она?

— Эй, Эвриала, где сестра?
— Не вижу, Стейно... Мы вчера
Втроем укладывались спать...
Постой... Ей некуда бежать...

— А эта кровь на скалах чья?
— Медузы! Воя и скуля,
Взлетели сестры над горой,
Но им невидим наш герой,

И им никто не мог помочь...
А он на легких крыльях прочь
Летел с медузиной главой
В мешке надежном за спиной...

Вот море кончилось под ним,
Он, думой о судьбе гоним,
Летит над Ливией пока...
А кровь норгоны из мешка

Сбегает черною струей...
И вмиг, оборотясь змеей,
Шипит... И пасти брызжет яд...
Змей — без числа — за рядом ряд...

Уже вся Ливия кишит —
И все оттуда прочь бежит...
Увидев злобные клубки,
С кустов взлетели голубки,

Все убегает прочь от змей...
Везде, где пролетел Персей
И капли черные ронял,
Внизу пустыню оставлял...

Но капли кончились как раз
В стране, где царствовал Атлас,
Брат Прометея, великан...
Страной, что краше многих стран,

Он, сын Япета, управлял...
В стадах он тучных не считал
Овец с прекраснейшим руном,
Коров с быками... Об одном

Заботу горькую имел
И над одним бессонно бдел:
Был у Атласа чудный сад...
В нем яблоня... Не ней висят

На ветках средь златой листвы —
Златые яблоки... И вы,
Поди, их тоже берегли б,
Ни за какие вы рубли б

Не согласилились их продать...
Атлас поставил охранять
Дракона стражем у ворот...
Из пасти монстра пламя бьет...

Фемида предрекла: — Грядет
Сын Зевса, он и отберет
Златые яблоки шутя...
Персей Атласу, не хотя

Того обидеть иль задеть,
Приветлив был и прост, заметь:
— Приветствую тебя, Атлас!
Твой чудный сад меня потряс,

Ты, вижу, знатный господарь,
И, полагаю, ты, как встарь
Обычай каждому велел,
Гостеприимен... Я хотел...

— Да ты б представился сперва...
Неужто до тебя молва
Еще не донесла рассказ
О подвиге моем, Атлас?

Что ж, сам поведаю... Персей
Ему об эпопее всей
В рассказе кратком доложил...
Весь перепуган, заблажил,

Обычаи забыв, Атлас,
Мечтая спешно сплавить с глаз:
— Эй, убирайся, наглый лжец!
Гляди — сам Зевс — его отец,

А сам — горгону победил...
Пока дракона не спустил
С цепи, проваливай быстрей!
Понятно, оскорблен Персей...

— Что ж, убегаю, коли так...
Позволишь, лишь один пустяк
Тебе я покажу, Атлас,
Глаза закрою и... Сейчас...

Главу Горгоны увидал
Атлас — и мрачным камнем стал,
Вернее — каменной горой,
Рука воздетая — скалой,

Брада преобразилась в лес...
Небесный свод обрушил вес
На ту вершину... С той поры
Свод лег на плечи той горы,

Всей тяжестью ее прижал
И в неподвижности лежал...
Персей там пробыл до утра...
Сказав: — Прощай. Атлас-гора,

Понесся в даль своим путем...
В рассказе мы за ним идем...
Вот после долгого пути —
(А нам за ним вослед идти) —

Уставший прилетел Персей
Туда, где правил царь Кефей,
Царь Эфиопии, супруг
Кассиопеи славной... Слуг

Царя и воинства не счесть,
Две дочери в семействе есть...
Имел трех братьев царь Кефей —
Данай, Египет и Финей.

Все братья — Бела сыновья,
Египта славного царя...
Персей над царством пролетел —
Здесь оставаться не хотел,

Не задержался б на земле,
Но вот — заметил, что к скале,
Что в море шумное глядит,
Прикована — печален вид —

Красавица... Он с лету — к ней...
— В чем дело? — вопрошал Персей.
Услышал горестный рассказ,
Расстрогавший его и нас.

Так: Андромеда, дочь царя,
Была прикована не зря:
Должна провинность искупать.
Виновна не она, а мать.

Кассиопея... Нимф морских
Разгневала, обидев их.
Так похвалялась красотой,
Что это кончилось бедой...

Морской владыка Посейдон
Послал чудовище... Дракон
Всплывает из глубин морских —
И разоряет земли их.

Повсюду слышен плач и стон —
Жесток, неумолим дракон.
Кефей — к оракулу... Аммон:
— Ты хочешь, чтоб ушел дракон —

Пожертвуй Андромеду-дочь —
Иным ничем нельзя помочь...
Прослышав тот ответ, народ
Бунтует... Царь, хоть слезы льет —

(Отдал бы за провинность мать) —
Велел надежно приковать
Дочь к скалам — сам к скале привел,
Проверил цепи — и ушел...

От ужаса была бледна
Белее мрамора она.
Когда ее коснулся взгляд
Персея, тот сперва был рад:

Скульптурой чудной красоты
Ему казалась, но черты
Скульптуры исказила боль...
К Персею же пришла любовь —

И он спустился с высоты...
— Беги, не то со мной и ты
Падешь — жестокосерд дракон...
— Я не уйду, — решает он.

А тут, от горя осмелев
Вдвоем примчались к той скале
В смятении — отец и мать —
Над нею слезы проливать, —

Кассиопея и Кефей...
Их обнадеживал Персей:
— Я сын Кронида. Я спасу.
Я всем спасение несу.

Оплакивать ее не след —
Не покидает белый свет.
Я сын Кронида. Я Персей.
Горгона, что в венце из змей,

Она — и та убита мной...
Коль дочь спасу, ее женой
Своею сделаю... — Спаси,
Хоть царство за нее проси —

Не пожалею, все отдам!
— Спасу. Я обещаю вам!
— Не плачь, родная, я с тобой,
Вступлю отважно в жаркий бой.

Тебя надежно защитить,
Дракона злобного убить
Сумею в схватке роковой —
И станешь ты моей женой,

Тебя, прекрасную, люблю...
Но тут, подобно кораблю,
Помчался к берегу дракон...
Уже развертой пастью он

Готов девицу проглотить...
Но над главой дракона взмыть
Успел стремительно Персей —
И с высоты с отвагой всей

Мечом чудовище разит...
Дракон в конвульсиях хрипит,
И, вылетая из волны,
Сам нападает... Нет цены

Дарам, что получил герой...
На легких крыльях над горой
Летит — дракону не достать,
И продолжает наступать,

Бьет чудише стальным мечом —
Уже и кровь течет ручьем —
Все волны сделались красны...
Дракону ж вроде — хоть бы хны...

Но тут он страшно заревел —
Еще удар! — и околел...
Воды не видно — крови тут!
То море — Красным назовут...

Еще красавица дрожит,
Но сняты цепи — будет жить!
Окончен тот ужасный бой
И счастливы своей судьбой

Все: Андромеда, мать, отец...
Ведут героя во дворец.
И всяк, кто в той стране живет,
Героя славит — весь народ.

Его геройству нет цены —
Все от дракона спасены.
Вначале, как водилось встарь
Приносит жертвы на алтарь

Персей — великому отцу,
Гермесу — верному гонцу,
Афине — вклад ее велик
И всем богам — во имя их...

Потом случился знатный пир,
Как говорят — на целый мир.
С дарами шел и шел народ...
Во славу молодых Эрот

И Гименей сюда пришли
И факелы любви возжгли —
Благоухают и пьянят...
Ласкает Андромеду взгляд

Ее героя-жениха...
То здравицы, а то — «ха-ха»,
То песни славные звучат,
То гости кубками стучат,

А то — внимают в тишине
О подвигах Персея... Мне
Там звуки слышатся кифар,
Лир среброструнных — славен дар

Тех сладкоевцев, кои в пир
Мечтанья вносят звуком лир.
Заслушались певца в мечтах...
Дворец Кефея весь в цветах

Вдруг звон оружья во дворце —
Пир замер, изменясь в лице.
Воинственный раздался клич,
И словно всех ошпарил бич —

Ворвался с воинством Финей,
Жених... Сбежал, когда по ней
Все стали слезы проливать —
Не стал с драконом воевать...

А тут — глядите-ка — храбрец,
Ворвался с войском во дворец,
На мирный и веселый пир,
Развоевался, дебошир!

Копьем Персею он грозит,
Погибель скорую сулит.
— Молись, о, похититель дев,
Ты породил мой страшный гнев,

Тебе обиду не прощу,
За униженье отомщу.
Не ты дрвкона погубил,
А меч Гермеса... Если б был

Без крылышек на башмаках,
И сам испытывал бы страх.
Тебя сегодня не спасут
Ни башмаки ни меч... Мой суд

Свершится — будет прав и скор,
Я и судья, и прокурор,
И твой палач в одном лице...
Ты похвалялся об отце...

Но знай, что даже Зевс Кронид
От рук моих не защитит.
Взмахнул своим копьем Финей,
Но тут заговорил Кефей:

— Остановись, безумный брат!
Вот, в изумленье все глядят...
Да, ты невесту потерял.
Но не теперь. Теперь — финал.

Ты потерял ее тогда,
Когда грозила ей беда,
Когда ее на смерть вели...
Почто же воины твои

Ее от монстра не спасли?
И сам держался ты вдали,
Не помышлял ввязаться в бой,
Боялся жертвовать собой...

Гляди-ка, нынче осмелел,
Отнять победу захотел?
Забыл про совесть и про честь,
Хотел напраслину возвесть,

Принизив подвиг... Зря, Финей!
Прославлен навсегда Персей...
Но не ответствовал Финей,
Метнул копье. Его Персей

Хватает ловко на лету...
И сам метнул... В минуту ту
Финей за жертвенником встал...
Персей копьеи его попал

В главу героя Рета... Тот
Здесь первым от копья падет...
И закипел ужасный бой
Примчалась, чтоб прикрыть собой

Афина брата по отцу,
Вдохнуть отвагу молодцу...
Эгидою сестры прикрыт,
В руке ее ж зеркальный щит,

В другой — Гермеса острый меч...
Рази, Персей, врагов, увечь!
И он отчаянно разит —
Кто изувечен, кто убит

Из тех, кого привел Финей,
Летят их души в мир теней.
Вот чашу наш герой схватил,
Метнул ее что было сил —

И бронзовою чашей той
Сражен надежно Эвритой.
Разит противников рука,
Но у Финея, у врага —

Когорта доблестных бойцов...
Персей устал в крнце концов...
Он в Эфиопии — чужой...
Немного тех, кто принял бой

В его рядах — плечом к плечу,
Кто вражьему копью, мечу
Свои подставили тела,
Их души поглотила мгла...

Вот пал, отважно, как боец
Тот сладкозвучный бард-певец,
Кто звонким пеньем на пиру
Гостей потешил, чью игру

На звонких струнах — не забыть...
Певца убить — дитя убить...
Он весел был и очень юн...
А падая, коснулся струн

Своей кифары... Тихий звон —
С прощальным стоном в унисон...
Но громче звяканье мечей,
Врагами окружен Персей.

Их тьма, они его теснят...
Миг — и герой наш будет смят —
Врагам один остался шаг...
— Коль так, то мне сраженный враг

Поможет в битве победить.
Кто за меня — глаза закрыть!
Он мигом вынул из мешка —
Главу горгоны — и резка

В сраженье перемена вдруг...
Чудовище глядит из рук
Персея над его главой —
И сам собою страшный бой

Неумолимо затихал:
Кто враг — тот камнем замирал...
Один — уже взмахнул мечом,
Другой — уже рука с копьем

Готова нанести удар...
Финей все это увидал —
И на колени пал в мольбе,
Закрыв глаза: — Персей, тебе —

Победа! Пощади, герой!
Горгоны голову закрой
И жизнь не отнимай мою,
О снисхождении молю!

— Нет, поздно! — отвечал Персей
Отныне до скончанья дней
Тебе скульптурою стоять,
Гостей веселых потешать...

Главу Медузину поднес
К нему Персей и ею в нос
Безжалостно Финею ткнул...
Тот лишь на краткий миг взглянул —

И вмиг скульптурой во дворце
С ужимкой рабской на лице,
Униженной и жалкой стал...
Таким у свадьбы был финал...

Недолго пребывал Персей
В стране, где царствовал Кефей.
С прекрасной юною женой
Он возвращается домой,

На остров, где он рос, Сериф...
Такие разные цари:
Вот справедливый царь Кефей,
Вот Полидект, что всех подлей.

Насколько первый справедлив,
Настолько тот коварен, лжив.
А что Даная — важно нам?
Ее от Полидекта храм

С тем добрым рыбаком укрыл,
Храм Зевса... Подлого страшил
Кронида-Громовержца гнев,
И в храм ворваться не посмев,

Он ждет, ведь вечно в храме том
Не проживешь... А что потом?
Вот царь пирует во дворце
С ухмылкою на злом лице

И в мыслях о Данае... Ей
Быть, быть его женой! Персей
Отважно входит во дворец...
Царь злобно: — Ну, тебе конец!

Коль лап горгоны избежал,
То, значит, там и не бывал...
А я-то думал, ты смелей —
И сам отдашься в лапы ей.

Но, коль не выполнил приказ,
Казнен ты будешь сей же час.
Я, Полидект так говорю!
Персей ответствовал царю.

— Приказ исполнен. — В зале шок. —
Сейчас я развяжу мешок —
Ты бросишь на Медузу взгляд...
Ну, Полидект и сам не рад —

Страшится повидаться с ней,
Но любопытство все сильней...
На миг раздался жуткий вой —
И стих, когда над головой

Героя злобную главу
Царек увидел наяву.
Все, в мрамор обращен царек
И больше, стало быть, не мог

Преследовать Персея мать,
Народ Серифа угнетать.
Печальной участи царя
Не избежали — и не зря —

Те, кто с сатрапом пировал,
Кто Полидекту помогал
Данае отравлять судьбу...
Что ж, поделом... Да, всю гурьбу

Оставил в мраморе Персей,
Как назидание для всей
Бесчестной мрази на века,
Чтоб ведали, что месть крепка...

Народ от радости плясал,
Народ себе в цари избрал
В тот день Диктиса-рыбака —
Чиста душа, тверда рука...

Царем был дан роскошный пир
Персей с женою тоже пил
На нем серифское вино
Немало почестей дано

Ему, Персею от царя...
Но вот уже встает заря —
Персея ожидает путь
Обратно в Аргос... Помня суть

Пророчества, Акрисий-дед,
Боясь за все держать ответ,
Оставив царство, убежал...
Персей же царством править стал.

И он владельцам возвратит
Их шапку-невидимку, щит
Садалии, мешок и меч —
Не растерял, сумел сберечь.

Главу горгоны подарил
Афине — ей подарок был
По нраву... Прикрепив ее
К эгиде, тем она свое,

Как неземное божество,
Усилила могущество.
Был счастлив в Аргосе Персей...
Однажды он с Эллады всей

На пышные ристалища
Созвал атлетов... Та еще
В самом играла сила-мощь...
Гляди, гляди — и нос не морщь, —

Как мечет он тяжелый диск...
Тот, рассекая воздух, визг,
Вращаясь резкий издает...
Летит, летит... Но достает

Кого-то в зрительской толпе...
Кого ж? Акрисия! Судьбе
Никто противиться не смей,
Как напророчено, Персей

Данаи погубил отца,
Что значит, деда, чем лица
Не сохранил и наш герой —
Никто не властен над судьбой...

Он полон скорби — деда жаль...
Покинув Аргос, снова вдаль
Уходит... Нет, не на Сериф:
В цари его зовет Тиринф.

У аргивян же Мегапент
Стал править... Нет, не конкурент,
А родич — тоже славный царь...
Персей в Тиринфе — государь...

Ему супруга родила
Дочь Горгофену, что была
Чудесной красотою — в мать,
Есть братья у нее.. Назвать?

Алкей, Сфенел, Электрион,
А старший Перс... Считают, он
Родоначальник персов... Нас
Предлинный утомил рассказ...

Добавим лишь, что зодчим стен
Персей прославленных Микен
Стал — довелось их основать...
Судьба... Ее не избежать...

Из тех, кого пришлось назвать,
Иным — созвездьями сиять,
Являя божьи чудеса...
Нам озаряют небеса

И Андромеда, и Персей,
Кассиопея и Кефей...
Бессмертье им навек дано...
Судьба... Кому что суждено...

К предыдущей главе